Gallows Pole — Seventh Son
Вешатель (Подожди Ещё Чуть-Чуть)
Gallows Pole
Перевод Seventh Son Of A Seventh Son (4.11.2003)
(Трад. - аран. Дж. Пэйдж и Р. Плант)
- Парень, парень, пожди ещё чуть-чуть,
Я...
Gallows Pole — Softel
Эшафот
Gallows Pole
Перевод компании Софтел
(Трад. - аран. Дж. Пэйдж и Р. Плант)
Палач, палач, подожди немного,
Думаю, друзей я вижу,
Спешащих издалека.
Друзья, вы принесли серебро?
Вы привезли золото?
Что вы...
Gallows Pole — Аверьянов
Палач
Gallows Pole
Перевод Сергея Аверьянова
(Трад. - аран. Дж. Пэйдж и Р. Плант)
Эй, палач, палач - постой, постой-ка, погоди
Скачет кто-то там, далече, и друг мой -...
Gallows Pole — Визель
Виселица
Gallows Pole
Перевод Михаила Визеля
(Трад. - аран. Дж. Пэйдж и Р. Плант)
Эй, палач, постой, палач, дай еще пожить,
Видишь, вон мои друзья
Скачут во всю...
Gallows Pole — Викторов
Виселица
Gallows Pole
Перевод Алексея Викторова
(Трад. - аран. Дж. Пэйдж и Р. Плант)
- Палач, палач, верёвку оставь. О, погоди немного.
Я вижу: клубится серая пыль, там, вдали...
Gallows Pole — Кормильцев
Виселица
Gallows Pole
Перевод Ильи Кормильцева
(Трад. - аран. Дж. Пэйдж и Р. Плант)
Палач, палач, обожди немного,
Я вижу - вроде друзья мои едут…
Они промчались верхом немало миль.
Друзья,...
Gallows Pole — Лехновський (укр)
Шибениця
Gallows Pole
Переклад на украинский Павла Лехновського
Огромная благодарность переводчику за предоставленные переводы.
(Трад. - аран. Дж. Пэйдж и Р. Плант)
Кат, кате, почекай ще хвильку,
Здається бачу своїх...
Hats Off To (Roy) Harper — Softel
Снимаем Шляпы Перед Арфистом
Hats Off To (Roy) Harper
Перевод компании Софтел
(Трад. - аран. Чарльз Обскур)
Когда я выпроваживаю крошку,
Я думаю, что стряхну их
Берите мою крошку, не...
Hats Off To (Roy) Harper — Кормильцев
Шляпы Долой, Когда Входит (Рой) Харпер*
Hats Off To (Roy) Harper
Перевод Ильи Кормильцева
(Трад. - аран. Чарльз Обскур)
Когда я усталый, не смей хныкать, детка,
Поверь, я сам...
Hats Off To (Roy) Harper — Лехновський (укр)
Усі знімайте свого капелюха, коли бачите (Роя) Харпера
Hats Off To (Roy) Harper
Переклад на украинский Павла Лехновського
Огромная благодарность переводчику за предоставленные переводы.
(Трад. - аран. Чарльз...
Immigrant Song — Piano
Песня переселенца
Immigrant Song
Перевод Анны Piano
(Дж. Пэйдж - Р. Плант)
Мы идем из края снега и льда,
Полуночного солнца и горячих источников.
Молот богов приведет наши корабли к...
Immigrant Song — Softel
Песня Иммигрантов
Immigrant Song
Перевод компании Софтел
(Дж. Пэйдж - Р. Плант)
Ах, ах,
Мы идём из страны льдов и снегов,
Полуночного света, где бьют горячие ключи.
Молотом богов
Поведем их суда...