Переводы

Friends — Piano

Друзья Friends Перевод Анны Piano (Дж. Пэйдж - Р. Плант) Яркий свет почти ослепляет, Когда темная ночь еще в самом разгаре Я не могу остановиться, все карабкаюсь куда-то, ища то, что...

Friends — Softel

Друзья Friends Перевод компании Софтел (Дж. Пэйдж - Р. Плант) Яркий свет почти ослепляет, Черная ночь всё ещё там светиться, Я не могу остановиться, карабкаясь вверх, В поиске того, что я...

Friends — Кормильцев

Друзья Friends Перевод Ильи Кормильцева (Дж. Пэйдж - Р. Плант) Яркий свет почти ослепляет, Но н темной ночью нет покоя от света. Я не могу остановиться, я карабкаюсь куда-то, Пытаясь найти...

Friends — Лехновський (укр)

Друзі Friends Переклад на украинский Павла Лехновського Огромная благодарность переводчику за предоставленные переводы. (Дж. Пэйдж - Р. Плант) Яскраве світло майже засліпляє, темна ніч ще досі сяє, Не можу спинитись,...

Funny In My Mind (I Believe I’m Fixin To Die) —...

Как забавно (Верю я смерти своей) Funny In My Mind (I Believe I'm Fixin To Die) Перевод Елены Ерёминой Как забавно, верю смерти своей, Вообразил, что я все...

Funny In My Mind (I Believe I’m Fixin To Die) —...

Забавное ощущение (Я полагаю, что готов умереть) Funny In My Mind (I Believe I'm Fixin To Die) Перевод Григория Шахпазиди (Бука Уайт/Плант/Адамс/Дэмер/Багготт/Джонс/Томпсон) Забавное ощущение, во мне – лорде...

Gallows Pole — Piano

Виселица Gallows Pole Перевод Анна Piano (Трад. - аран. Дж. Пэйдж и Р. Плант) Палач, палач, подожди немного, Кажется, я вижу вдалеке моих друзей, они едут издалека. Друзья, вы достали...

Gallows Pole — Seventh Son

Вешатель (Подожди Ещё Чуть-Чуть) Gallows Pole Перевод Seventh Son Of A Seventh Son (4.11.2003) (Трад. - аран. Дж. Пэйдж и Р. Плант) - Парень, парень, пожди ещё чуть-чуть, Я...

Gallows Pole — Softel

Эшафот Gallows Pole Перевод компании Софтел (Трад. - аран. Дж. Пэйдж и Р. Плант) Палач, палач, подожди немного, Думаю, друзей я вижу, Спешащих издалека. Друзья, вы принесли серебро? Вы привезли золото? Что вы...

Gallows Pole — Аверьянов

Палач Gallows Pole Перевод Сергея Аверьянова (Трад. - аран. Дж. Пэйдж и Р. Плант) Эй, палач, палач - постой, постой-ка, погоди Скачет кто-то там, далече, и друг мой -...

Gallows Pole — Визель

Виселица Gallows Pole Перевод Михаила Визеля (Трад. - аран. Дж. Пэйдж и Р. Плант) Эй, палач, постой, палач, дай еще пожить, Видишь, вон мои друзья Скачут во всю...

Gallows Pole — Викторов

Виселица Gallows Pole Перевод Алексея Викторова (Трад. - аран. Дж. Пэйдж и Р. Плант) - Палач, палач, верёвку оставь. О, погоди немного. Я вижу: клубится серая пыль, там, вдали...