Рок-Энд-Ролл

Rock And Roll

Перевод Ильи Кормильцева
(Дж. ПэйджР. ПлантДж. П. ДжонсДж. Бонэм)

Как давно я не танцевал рок-энд-ролл!*
Как давно я не выходил прошвырнуться!
О, вернемся к тому, вернемся к тому, вернемся к тому, детка, с чего начали.

Много времени прошло, много времени прошло,
много тоскливого, тоскливого, тоскливого, тоскливого, тоскливого времени прошло, да.

Много тоскливого времени прошло со времен "Книги Любви" **.
Не счесть слез, пролитых без любви.
Верни мне, верни мне, верни мне, детка, то, с чего мы начинали.

Много времени прошло, много времени прошло,
много тоскливого, тоскливого, тоскливого, тоскливого, тоскливого времени.

Кажется, так давно было это - мы гуляли при свете луны,
Говорили клятвы, которых не могли сдержать.
Обними меня, обними меня, обними меня, детка, впусти в себя мою любовь.

Много времени прошло, много времени прошло,
много тоскливого, тоскливого, тоскливого, тоскливого, тоскливого времени прошло, да.

*Прим. переводчика — не следует забывать о втором, глагольном значении этого слова в языке черной музыки.

**Прим. переводчика — «The Book OF Love», известнейший рок-н-ролльный хит 50-х, исполнявшийся чикагской группой «The Monotones».

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here