Без пощады

No Quarter

Перевод Алексея Викторова
(Дж. П. ДжонсДж. ПэйджР. Плант)

Снег валит с неба, туманна даль,
И холодны ветры Тора.
Они закованы в звонкую сталь,
Мрачны и огромны как горы.
Они несут очень важную весть,
И сила с ними пребудет.
Их не остановят ни злато, ни лесть.
Путём их не ходят люди.

Молись, кричи: “Не надо!”
Они не знают пощады.

Смерть вослед за ними идёт,
За спинами Локи хохочет.
Неистов в безбрежных снегах поход,
Судьбы псы клыки свои точат.
Важную весть несут они,
Снега раздвигая грудью,
В явь обращая смутные сны.
Путём их не ходят люди.

Молись, кричи: “Не надо!”
Они не знают пощады.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь