Мила палка покоївка (Вона всього лиш жінка)

Living Loving Maid (She’s Just A Woman)

Переклад на украинский Павла Лехновського
Огромная благодарность переводчику за предоставленные переводы.

(Дж. ПэйджР. Плант)

З фіолетовою парасолькою, у п’ятидесятицентовому капелюсі,
Мила, палка – вона всього лиш жінка,
Коли міссіс Крута виїжджає на своєму старому кадилаці.
Мила, палка – вона всього лиш жінка.

Іди сюди скоріш, крихітко, прокатаємось на каруселі,
Всі ж знають твою славу, тому краще перед цим дай гроші.

Аліменти, аліменти оплачують твої рахунки,
Мила, палка – вона всього лиш жінка,
Коли тебе гризе совість, ти притихаєш її голос таблетками.
Мила, палка – вона всього лиш жінка.

Іди сюди скоріш, крихітко, прокатаємось на каруселі,
Всі ж знають твою славу, тому краще перед цим дай гроші.

Розповідаючи небилиці про те, як повинно бути,
Мила, палка – вона всього лиш жінка,
Дворецький, покоївка, троє слуг, - 
Мила, палка – вона всього лиш жінка.

Ніхто не чує жодного слова, що ти промовляєш,
Мила, палка – вона всього лиш жінка,
Але ти продовжуєш балакати аж до свого останнього дня,
Мила, палка – вона всього лиш жінка.

Іди сюди скоріш, крихітко, прокатаємось на каруселі,
Всі ж знають твою славу, тому краще перед цим дай гроші.

Мила, палка – вона всього лиш жінка.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ