На смертному одрі

In My Time Of Dying

Переклад на украинский Павла Лехновського
Огромная благодарность переводчику за предоставленные переводы.

(Дж. БонэмДж. П. ДжонсДж. ПэйджР. Плант)

Коли я буду вмирати, не хочу, щоби хтось мене оплакував,
Все, що я хочу – це просто забери моє тіло додому.

Так, так, так, я помру легкою смертю.
Так, так, так, я помру легкою смертю.

Ісус, приготуй будь ласка для мене ложе,
Зустрінь мене, Ісус, зустрінь мене у повітрі,
Якщо мої прила мене підведуть, Ісус, підхопи мене іншими.

Так, так, так, я помру легкою смертю.
Так, так, так, я помру легкою смертю.

О, святий Петро, перед входом до небес... Пропусти мене будь-ласка,
Я нікого не ранив, ніколи не робив нічого поганого.

О, Гавриїл, дозволь мені подудлити у твій ріг, подудлити у твій ріг,
О, я ніколи нікого не ранив.

Просто колись я був молодий і ніколи не думав комусь шкодити,
Ні, жодного разу.

О, я робив лише щось добре, щось добре,
Лише добре, напевне, лише добре.

І я бачу їх на вулиці,
Я бачу їх у полі,
Я чую, як вони кричать у мене під ногами,
І я знаю, що це насправді так.
О, Господи, звільни мене від цього,
Від усього поганого, що я вчинив,
Ти можеш мене звільнити, Господь,
Я лиш хотів трошки порозважатись.

Чую марш ангелів, марш ангелів, марш ангелів, 
марш ангелів, марш ангелів.

О, мій Ісус......

О, я не хочу вмирати, вмирати, вмирати.

Це просто супер пісня, правда? Приходьте послухати ще. О так, дякуємо, дякуємо. 

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь