Курва (та-що-розбиває-серця)
Переклад на украинский Павла Лехновського
Огромная благодарность переводчику за предоставленные переводы.
(Дж. Пэйдж — Р. Плант — Дж. П. Джонс — Дж. Бонэм)
Гей, хлопці, чи чули ви новину? Знаєте, Енні повернулась у місто! Не пройде багато часу, як хлопці почнуть тринькати на неї гроші, Вона змінила імідж, проте личко залишилось таке ж. От лиш в її очах сяє усмішка інша. От, вже минуло десять років, а може й більше з тих пір, як я поклав на тебе своє око, Минули й найкращі роки мого життя, і ось тепер я – одинокий і нещасний. Дехто плаче, дехто вмирає, бавлячись у злі ігри кохання, А я й далі просто живу з милістю Бога Всевишнього. Люди всюди пліткують про те, як ти мене кинула, Мені всеодно, що вони кажуть, я лиш відчуваю їх заздрість. Тільки одна річ не вилітає з моєї голови, поясни мені будь ласка, Чому ти називаєш імена інших хлопців, кохаючись зі мною, Я намагався тебе кохати, але марно. Я так важко працював, щоби зберегти трохи грошей, Ти ранила мою любов тисячі раз, скільки я не старався. Курво, твій час настав, не можу вже миритись з твоїм злом, Прощавай, курво.