Хороші часи, погані часи
Переклад на украинский Павла Лехновського
Огромная благодарность переводчику за предоставленные переводы.
(Дж. Пэйдж — Дж. П. Джонс — Дж. Бонэм)
У дні моєї молодості, мені сказали, що означає бути мужчиною, Тепер я досяг цього віку, я старанно виконував усе, що мені тоді промовили, І скільки я не стараюсь, нічого не виходить. Хороші часи, погані часи, ти знаєш, мені вже досить, Навіть коли моя дружина втекла з дому із карооким парубком, Мені наплювати. У шістнадцять я закохався у найсолодшу дівчину, Через пару днів вона одразу ж мене позбулась, Вона клялась, що буде моя і тільки до самого кінця, Але коли я віддав їй своє серце, прошепотівши слова кохання їй на вушко, Я втратив ще одного друга, оооо. Хороші часи, погані часи, ти знаєш, мені вже досить, Навіть коли моя дружина втекла з дому із карооким парубком, Мені наплювати. Я знаю, що це означає бути одиноким, якби ж тільки я був вдома! Мені всеодно, що казатимуть сусіди, я кохатиму тебе кожень кожнісінький день. І ти чуєш як сильно б’ється моє серце, Зрозумій, солодка крихітко, ми ніколи не розлучимось.