Чёрная Собака

Black Dog

Перевод Михаила Визеля
(Дж. ПэйджР. ПлантДж. П. Джонс)

"Слышишь, эй, чтo втемяшил в лоб?
Потратишь много сил, себя загонишь в гроб!"

"Знаешь, ох, не с той ноги идешь -
Себя ошпаришь лишь, лишь себя сожжешь!"

"Слышишь, эй, как начнешь идти -
Растратишь всё что есть, не сможешь отойти!"

О да… 

Не могу стоять - до сих пор плыву, 
Вся душа в огне, кое-как живу. 
Проглядел глаза - не видать ни зги, 
Лишь тобою полны мозги. 

Ах детка, детка… 

Через мало дней стало ясно мне, 
Почему твердят, будто я в дерьме. 
Мое добро увела с собой, 
Стала гнать друзьям, что хочет быть звездой. 
Я не знал, но теперь решил: 
Раз от шеи ноги - значит, нет души! 

О да! 

И я молюсь мечте одной: 
Чтобы встретить ту мне, что пойдет со мной. 
Встретить ту мне, что поймет меня, 
Мне не будет врать, с ней буду счастлив я.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь