Вся королевская конница
Перевод Елены Ерёминой
Выпущена на альбоме «Mighty ReArranger«.
Текст
Стремительно точно попав в моё сердце, Любовь позвала, и вот снова я здесь, Свет новой жизни во мне разливается. Рад, что поддался её красоте. Вся королевская конница, вся королевская рать*. И вот тот мир я созерцаю Снова и снова, и снова опять. Не объяснить, где очутился я, Как возвратился, что смог повидать. Вся королевская конница, вся королевская рать. Я опишу круг вокруг солнца, Сложу оружие, отдав всего себя. Я стану рыцарем любви Я опишу круг вокруг солнца, Сложу оружие, отдав всего себя. Я стану рыцарем любви. Я - рыцарь твой любви. О, рад, что поддался красоте внутри. Красоте внутри, красоте внутри.
* «Вся королевская конница, вся королевская рать» — фраза из английского детского стихотворения «Humpty Dumpty», известная в русском переводе как «Шалтай-Болтай». Стихотворение зафиксировало исторический факт, произошедший в 1485 году, когда король Ричард III действительно упал со стены во время битвы.