Дощова пісня
Переклад на украинский Павла Лехновського
Огромная благодарность переводчику за предоставленные переводы.
(Дж. Пэйдж — Р. Плант)
Зараз весна мого кохання – друга весна у моєму житті, Я виростаю під твоїм сонячним промінням – раніше я знав так мало тепла, Неважко помітити, який я пристрасний – я так довго дивився на палаючий вогонь. Зараз літо моїх усмішок – втечіть від мене Охоронці Тьми. Ти говориш до мене лише своїми очима, саме тобі я дарую цю пісню. Неважко помітити – час від часу це все стає настільки явним. Але я знаю, що тебе так сильно-сильно кохаю. Говори, говори – я відчуваю холод зими, Ніяк не міг повірити, що вона таки настане, я прокляв тьму, яка нас оповила. Але я знаю, що тебе так сильно-сильно кохаю. Пори емоцій – як пори року, як вітер, вони починаються і стихають, Це є чудо відданості – я бачу факел, за яким ми усі слідуємо, Це є магія, настільки це постійно – дощ завжди-завжди падає на нас.