Промайнуло десять років

Ten Years Gone

Переклад на украинский Павла Лехновського
Огромная благодарность переводчику за предоставленные переводы.

(Дж. ПэйджР. Плант)

Так, як воно було колись – так буде і знову,
І, хоча течія інколи змінюється,
Річки завжди досягають морей.
Сліпі зірки успіху, кожна має багато променів,
Летимо на крилах випадковості, молимось, як пташки,
Я відчуваю щось дивне, не хочеться рости,
Але коли юний орел покидає своє гніздо – перед ним щн довгий шлях.

Зміни завжди супроводжують мене, це нормально,
Завжди я думаю про тебе, як це було колись.

Чи ти справді колись когось потребувала, і так дуже-дуже ревно?
Чи ти справді колись когось хотіла, і так дуже-дуже ревно?
Чи ти колись пам’ятатимеш мене, пам’ятатимеш твої приємні почуття?
Тому, що це було просто вперше і ти хотіла цього також.

Бачу блиск у твоїх очах, о, як покращились органи відчуття,
Смакуючи твоє кохання по дорозі, спостерігаючи, як ти прикрашаєш своє пір’я
Я відчуваю щось дивне, не хочеться рости,
Ми є орли з одного гнізда, а гніздо – в наших душах.

Перебуваючи у моїх мріях, ти дужемене здивувала,
Ніколи не подумав, що ще побачу твоє лице таким, як колись.
О, кохана, кохана.

Ніколи не залишу тебе, ніколи не залишу,
Тримаюсь, вже промайнуло десять років,
Промайнуло десять років – тримайся – промайнуло десять років.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ