Plant/Adams/Baggott/Fuller/Smith/Tyson
Выпущена в 2014 году на альбоме «Lullaby And… The Ceaseless Roar»
Кто-то там
Перевод Wanderer
Перевод
Когда я был мальчишкой И время текло Так медленно. И всё вокруг было чудом, И все вокруг было неизведанное. Медленно прозревал я, Я набирался мудрости познания. Ещё не зная речи, Прежде чем слово произнес Я услышал зов. Там кто-то есть, я знаю, Там кто-то есть, я знаю точно, Там кто-то есть, я знаю, Там кто-то есть, я знаю точно. Теперь, высоко над горами, Где зелень уступает золотому Свету солнца. И в недрах мира Неразгаданных, опасных, было так всегда. Я взбираюсь и я скатываюсь, Через все твои поля изобилий, я иду. Так пройди немного рядом, Так люби меня и направляй, Я слышу зов. Там кто-то есть, я знаю, Там кто-то есть, я знаю точно, Там кто-то есть, я знаю, Там кто-то есть, я знаю точно. Дорога зовет моё сердце, Твоя любовь согреет кровь, Солнце будет светить вечно, Вино налито в чашу. Там кто-то есть, я знаю, Там кто-то есть, я знаю точно, Там кто-то есть, я знаю, Там кто-то есть, я знаю точно.