Up on the Hollow Hill (Understanding Arthur)

Plant/Adams/Baggott/Fuller/Tyson

Выпущена в 2014 году на альбоме «Lullaby And… The Ceaseless Roar»

Вверх по полому холму (осмысление Артура)*

Перевод Wanderer


Перевод

Всё чего хочу я,
Всё о чем молюсь,
Всё чего я жажду,
Это любовь, что 
Вознесёт меня ввысь.

Моё глубокое падение низвергло в грязь,
А в это время любовь вознесла меня ввысь,
Во все времена любовь возносит ввысь.

Моя кровь вздымалась на пути вверх по полому холму.

Когда любовь уходит
Война разгорается,
Смывает всё,
Покой любви
И жизнь уходит.

Мои глаза,
Моя жизнь,
Моя...

* В кельтских легендах о короле Артуре говорится о полых холмах рядом с городом Гластонбери, в которых есть вход в потусторонний сказочный мир страны Авалон.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь