З того часу, як я тебе покохав
Переклад на украинский Павла Лехновського
Огромная благодарность переводчику за предоставленные переводы.
(Дж. Пэйдж — Р. Плант)
Працюю від сьомої до одинадцятої кожного дня, Моє життя перетворилось у страхіття, здається, це неправильно, Я був справді, справді, справді найкращим з усіх дурнів, робив усе, що міг, Тому що я тебе кохаю, настільки тебе кохаю, настільки тебе кохаю, Настільки кохаю тебе, дівчинко, моя дівчинко, Але крихітко, з того часу, як я тебе покохав, я потихеньку їду з розуму, о так. Кожен намагається мене переконати, що ти не хочеш для мене добра. Але я намагаюсь, Боже, дозволь сказати тобі, дозволь сказати тобі, я роблю усе, що можу. Я працюю з сьомої до одинадцятої кожного дня і це трошки спотворює моє життя. Господи, це ж не повинно так бути. З того часу, як я тебе покохав, я потихеньку їду з розуму. Я ж плакав, сльози лились, немов дощ, Чи ти не чуєш, не чуєш, як вони падають, Чи ти не чуєш, не чуєш, як вони падають. Чи пам’ятаєш ти, мамо, коли я постукав у твої двері? І у нервах ти мені сказала, що більше мене не хочеш, так? Я відкрив вхідні двері і почув, як захлопнулись задні двері, Скорше всього, у тебе з’явився коханець. Я працюю з сьомої, сьомої, сьомої до одинадцятої кожного дня і це трошки спотворює моє життя. З того часу, як я тебе покохав, я потихеньку, потихеньку їду з розуму.