Дурак Под Дождём

Fool In The Rain

Перевод Ильи Кормильцева
(Дж. П. ДжонсДж. ПэйджР. Плант)

Милая, свет в твоих глазах продолжает снять,
Как звезда, которая не смогла дождаться ночи -
Мне противно думать, как слеп я был раньше -
Почему бы вам не встретиться сегодня вечером?
Тепло твоей улыбки обжигает меня,
Я так дрожу от твоего прикосновения, что мне становится страшно.
Я трясусь от страха и страдаю -
Почему бы тебе не успокоить меня, сказав, что все хорошо?
Все хорошо.

А ведь ты пообещала, что будешь любить всем сердцем,
И говорила, что будешь всегда мне верна,
Клялась, что меня никогда не оставишь, детка -
Что же случилось с тобой?
Ты думала, что так бывает только в кино,
Когда мечтала, чтобы твои сны сбылись,
Это уже не в первый раз, поверь мне, детка.
Я стою здесь в печали, в печали.

Я буду стоять на углу под дождем,
Смотреть на людей, спешащих в центр города -
Еще десять минут, не дольше,
А затем я повернусь и уйду.
Стрелки стенных часов медленно ползут,
Сердце упало у меня в груди,
И гроза, которая, казалось мне, промчится мимо,
Затмила обретенный мной свет любви.
Обретенный мной свет любви.
Обретенный, обретенный мной свет любви.

О, стрелки часов
Словно останавливаются,
Стоит подумать, что все кончено.
Время и свет
Словно перестают существовать,
В мечтах я вижу,
Что все это прошло,
Но я не могу остановиться -
Надо перетерпеть это, перетерпеть это…

Я уже начинаю мерзнуть.
Ладони моих рук покрыты водой -
У меня нет причин подозревать тебя в обмане.
Наверное, это просто ужасная случайность.
Я буду бежать под дождем, пока не начну задыхаться;
Когда я начну задыхаться, буду бежать дальше, пока не упаду замертво -
Дураки в некотором роде невнимательны -
Я ждал обретенный мной свет любви не на том перекрестке.

Хэй, о, обретенный мной свет любви,
Обретенный мной свет любви
… свет любви,
Обретенный мной свет любви,
Свет… в …
Свет… и …
Обретенный мной свет любви,
Обретенный мной свет любви.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ