Чорна Собака
Переклад на украинский Павла Лехновського
Огромная благодарность переводчику за предоставленные переводы.
(Дж. Пэйдж — Р. Плант — Дж. П. Джонс)
Хей хей мама, ти так рухаєшся, ти пітнієш і збуджуєшся, О, крихітко, коли ти так нею рухаєш, ти гориш і жалиш, Хей хей дитинко, коли ти так йдеш, з тебе ллється мед і я не можу від тебе відійти. Я нестерпно хочу танцювати, не можу так просто стояти, Вогонь буяє у моєму серці, нічим його погасити, Ті очі, що горять полум’яно-червоним кольором, мріють про тебе і вдень і вночі. Хей дитинко, моя дитинко, чарівна дитинко, Можливо, одразу зараз. Не пройшло багато часу, поки я взнав, що люди мають на увазі, кажучи „залишитись без нічого”. Вона розтринькала усі мої гроші, взяла машину, й пліткувала подругам, що стане зіркою. Я не знав, аж поки мені не сказали – довгоногі жінки не мають душі. Я молюсь лише про одне – щоб зустріти хорошу жінку, Мені потрібна жінка, яка б трималась за мою руку, Не говорила мені неправди, зробила мене щасливим чоловіком.
Переклад на украинский Павла Лехновського
Огромная благодарность переводчику за предоставленные переводы.
(Дж. Пэйдж — Р. Плант — Дж. П. Джонс)
Хей хей мама, ти так рухаєшся, ти пітнієш і збуджуєшся, О, крихітко, коли ти так нею рухаєш, ти гориш і жалиш, Хей хей дитинко, коли ти так йдеш, з тебе ллється мед і я не можу від тебе відійти. Я нестерпно хочу танцювати, не можу так просто стояти, Вогонь буяє у моєму серці, нічим його погасити, Ті очі, що горять полум’яно-червоним кольором, мріють про тебе і вдень і вночі. Хей дитинко, моя дитинко, чарівна дитинко, Можливо, одразу зараз. Не пройшло багато часу, поки я взнав, що люди мають на увазі, кажучи „залишитись без нічого”. Вона розтринькала усі мої гроші, взяла машину, й пліткувала подругам, що стане зіркою. Я не знав, аж поки мені не сказали – довгоногі жінки не мають душі. Я молюсь лише про одне – щоб зустріти хорошу жінку, Мені потрібна жінка, яка б трималась за мою руку, Не говорила мені неправди, зробила мене щасливим чоловіком.