На березі моря
Переклад на украинский Павла Лехновського
Огромная благодарность переводчику за предоставленные переводы.
(Дж. Пэйдж — Р. Плант)
Там на березі моря, бачиш, як відпливають кораблі, Чи можуть люди почути, що промовляють маленькі рибки. Ох, о, люди відвернулись від істинного шляху, люди відвернулись. Там на вулицях міста, бачиш, як народ всюди бігає, метушиться, Не залишилось часу для життя. Ох, о, люди відвернулись від істинного шляху, люди відвернулись. Так далеко, так далеко. Дивись, як вони біжать, як вони біжать, як вони біжать, як вони біжать. Ти ще танцюєш твіст? Ти ще добре пам’ятаєш ті часи? І тобі щось хочу сказати...Дехто танцює твіст кожнісінького дня. Хоча інколи це до болю важко сказати. Там у селі, чуєш, як співають люди, Співають про свій поступ, знаючи, куди вони йдуть. Ох, о, люди відвернулись від істинного шляху, люди відвернулись. Так, вони відвернулись. Голосно співай для сонячного світла, ревно молись про дощ, І прояви свою любов до Леді Природи, і вона таки повернеться знову. Ох, о, люди відвернулись від істинного шляху, люди відвернулись.