Инструментальные вариации на тему
свинцового дирижабля
(Радиопьеса)
Любезно предоставлено автором, грузинским киносценаристом Гией Алавидзе. Публикуется впервые.
Голоса: Бампи Тел Клави Дик Комментатор
(Голоса Бампи, Тела, Клави и Дика искажены синтезаторной обработкой, соответственно Бамп-барабан, Тел-гитара, Клави-пианино и Дик-динамик)
(Слышен звук радиопередачи, говорит комментатор)
Комментатор: Уважаемые радиослушатели, приветствуем вас в радиостудии Би-Би-Си и начинаем обзор новостей музыкального мира. Известная британская группа "Led Zeppelin" внезапно прервала свое одиннадцатое Американское турне. Причиной тому стал трагически случай, происшедший с семей солиста группы Роберта Планта. По слухам, Роберт Плант в этом несчастье винит гитариста группы Джимми Пейджа и его увлечение черной магией. По расчетам менеджеров это турне должно было стать самым грандиозным в истории группы. Планировалось провести 51 концерт в 30 городах. Турне удачно началось и в Мичигане было установлен новый рекорд по посещаемости: на концерте цеппелинов присутствовали 76 тысяч зрителей. Кассовый сбор только от этого концерта составило 800 000 долларов. Также ходят слухи, что группа на гране распада. Интересно, произойдет ли с группой "Лед Зеппелин" то же самое, что и с немецким дирижаблем "Гинденбург"? Напомним, что дирижабль под названием "Гинденбург" и номером LZ129 потерпел катастрофу в 1937 году.
(Слышна музыкальная композиция группы "Лед Зеппелин". Звук переходит в фон)
Тел: Клави, взгляни, пожалуйста, на настенные часы, какое сейчас время.
Бампи: Теперь он будет каждый день сверлить мозги Клави.
Тел: Тебе то чего, я ведь тебя больше не беспокою? Успокойся.
Бампи: Как же мне успокоится, когда ты этот вопрос о времени задавал мне по крайней мере тысячу раз и я столько же раз отвечал тебе, что эти часы не работают. Они не работают уже год с лишним.
Тел: Если б не твои дурацкие тарелки я бы и сам все прекрасно видел.
Бампи: Это не моя вина, что Джон тебя приставил к стене и оставил там.
Клави: Ладно, Бампи, не стоит из-за такого пустяка сориться. Тел просто поинтересовался временем и ничего более. Тел, как подметил Бампи, часы опять стоят, а если судить по узкому лучу света, который проникает через дверную щель, по-моему, дело идет к полудню.
Тел: Спасибо Клави, ты очень любезен.
Клави: Пожалуйста, Тел.
(Внезапно громко включается радиотрансляция)
Комментатор: Информационная служба Би-Би-Си опять в эфире с новостями дня. Правительство Британии вторично внесла в парламент страны на рассмотрение проект бюджета на следующий 1979 год.
Тел: О Господи, однажды это радио доконает меня.
Бампи: Дик, Дик, ты врубился в месте с радио?
Дик: Да, и сейчас же расправлюсь с этим болтающим ящиком, что лежит на моей голове как уродливая корона.
(Слышен звук тряски ящика, радиопередача прерывается)
Дик: Вот так. И тот бедолага может называться инженером-электриком? Он никак не смог установить на усилителе нормальный выключатель, чтобы звук радио не попадал в сеть. Какой ужас, после голоса Роберта пропускать через себя эту дребедень.
Тел: Если об этом узнает менеджер группы, он нашему электрику самому поставит выключатель.
Дик: И выключит его.
(Они смеются)
Бампи: Да бросьте вы. Мы все тут заржавеем так, что и не дождемся какого-то должного внимания. А вот этого-то я и вправду не ожидал, что меня постигнет та же участь, что и первую ударную установку Бонзо, который ему купил отец. Моя поверхность уже сохнет от бездействия и скоро так очерствеет, что от первого же прикосновения распадется на части. А что означает прикосновение Бонзо, вам прекрасно известно.
(Все хором соглашаются)
Дик: О, да.
Тел: Да, это чуть жестковато.
Клави: Это правда. И я бы ни когда не пожелал испытать это на себе. Тем более что ничего путного из этого не получилось бы. Я ведь создан совсем не для такого грубого обращения.
Бампи: Болотной воде водопад всегда кажется грубым.
Клави: Причем тут болото? Меня влечет море, ее глубины и их таинственность. Там, в тех глубинах воочию увиденное и пережитое дает мне основу для установления особого подхода к мелодичности, к звучанию, и вообще к музыке.
(Слышна музыка, соло на клавишных исполняет Джон Пол Джонс. Концерт "Led Zeppelin" в Далласе)
Клави: В отличие от звуков, издаваемых свининой кожей, мое звучание рождает блаженство. Кроме морских глубин я прошел долгий и необыкновенный путь к особенности.
Бампи: Ты забыл о том или не желаешь вспомнить, что сначала твои части лежали в телячьей матке. Между прочим, ее запах до меня доходит и сейчас. И я предполагаю, что, в конечном счете, именно это и способствовало установлению твоего особого подхода к музыке.
Клави: Это делалось для звучания, также как и множество другое, что, в конечном счете, послужило созданию совершенства под названием рояль.
Бампи: Ну конечно. Я ничего другого и не имел виду.
Тел: Клави, справедливости ради позволь не согласиться с тобой на счет суждения о твоих особенностях, потому что я не побывал на морском дне и не буду конкретизироваться, подобно Бампи, в других благовонных местах, я издавал такие глубинные звучания прикосновением смычка, что тысячи слушателей ощущали себя в бескрайних просторах океана.
(Звучит соло на гитаре смычком в исполнении Джимми Пейджа)
Тел: Впервые мы это исполнили в "Ярдбердс". Джимми был так молод, но удивительно настойчив и целеустремлен. Помню, что в это время он мог играть почти все и я, конечно, не создавал ему в этом никаких проблем. Впоследствии это соло превратилось в наш фирменный номер. Джефф и его Стратокастер сразу же поняли, что нам в группе, рядом с ними, полагается особое место. Вы знаете, правда, Джимми и Джефф были друзья, они ведь начинали играть в месте и проводили в этом занятии целые дни напролет, но я чувствовал, что Джефф постепенно выходил из равновесия по мере удач Джимми.
Дик: Да брось, Тел. Я знаю Джеффа, он ни раз бывал в нашей студии на записи. Правда, у него чуть сдвинута крыша, но я не думаю, что он в Джимми видел соперника. Может быть, между ними была своеобразная игра в соревновании соло партий, но не конкуренция.
Тел: Тебя там не было и когда не знаешь, нечего говорить. И потом, об этом мне сказал и Телекастер Джеффа. Я сам свидетель тому, что однажды Джефф так вышел из себя, что, после концерта, в гардеробной вознес свою гитару - бедного Стратоса над головой нашего вокалиста Кейта Рельфа. И, к счастью, в последний момент он обрушил гитару на пол, но от этого Стратосу не пришлось легче, он целый год провалялся в одной из лондонской мастерских.
Дик: Да, это и я слышал.
Тел: Джимми ни когда не поступал со мной подобным образом. Никогда. Он в жизни не сломал ни одну гитару.
Клави: Может лучше валяться поломанным в мастерской, но знать, что ты будешь играть, чем быть, так как мы - не удел.
(Внезапно громко включается радиотрансляция)
Комментатор: На этой неделе заметно усложнилась ситуация в отношениях между исполнительными и законодательными органами страны.
Дик: Опять политика. Опять эта политика.
(Слышен звук тряски ящика, радиопередача прерывается)
Дик: Именно она будоражит разум людей и выводит их из равновесия. Представьте себе, если б не существовали бы правительства, границы, оружия и вся власть перешла бы к цветам. Никакого насилия. Только творчество, любовь, красота...
Бампи: Людям не под силу достичь душевного спокойствия. И чем дальше, тем больше я убеждаюсь в этом. Ты помнишь велотрек "Вигорели" в Милане?
(Слышна композиция группы "Led Zeppelin"-"Whole Lotta Love". Звук музыки переходит в фон)
Бампи: Вроде бы там, на том концерте была полная власть музыки, но ты, наверное, прекрасно помнишь и то, во что это обернулось. Наши еле успели спастись бегством. В конце тебя сбросили со сцены вместе остальными динамиками, а у меня помяли и изуродовали тарелки и сломали педали. Настоящие звери. Я и не думал, что, когда-либо встану в строй.
Дик: Да, я помню. Говорят, что, Роберт плакал из-за происшедшего. Он ведь всегда считал, что, наша музыка служила духовному единению людей и дружбе. Он необыкновенный человек. Я бы поселил таких людей на отдельную планету и сам с удовольствием пожил бы вместе сними.
Клави: Может, ты и для меня сыщешь там маленькое местечко?
Тел: И для меня. Конечно, если там будет и Джимми.
Бампи: Он будет, если конечно там будет мак.
Тел: На что ты намекаешь?
Бампи: Ты и сам прекрасно знаешь.
Тел: Если ты имеешь в виду наркотики, это не правда.
Бампи: Да брось, Тел. Ты так говоришь со мной, будто даешь интервью корреспонденту журнала. Джимми переработал в себе почти пуд героина и в последнем турне на концертах, играя на сцене, был вынужден сидеть на стуле, настолько это его выбило из сил. Да все это знают.
Тел: Да, сидел, но не мочился в штаны от пьянства, как Бонзо.
Бампи: Я ничего зазорного в удовлетворении природных потребностей не вижу. Зато, на чью долю приходилось тяжесть критических моментов? Один сломал себе палец и не смог играть полноценно, другой простудился и кукарекал на концертах как петух, с третьим вообще ничего никогда не происходит. А ты простукивай на ударнике получасовые соло. Ах, как хорошо?
(Слышно соло на барабанах в исполнении Бонзо)
Бампи: И мочится при желании не позволяют.
Дик: Постой, Бампи. Ты что же хочешь этим сказать, что Роберт фальшивил? Да если хочешь знать правду, в его положении, никто бы не смог спеть. Я был поражен его стойкостью. С температурой, с поврежденными голосовыми связками, он пел лучше многих. Я удивлен, как его голос вообще выдержал ту нагрузку.
(Звучит вокал Роберта Планта на концерте в Далласе)
(Внезапно включается радиотрансляция)
Комментатор: По итогам выборов в Афганистане, которые были инспирированы советской разведкой, победила социалистическая партия Афганистана. Оппозиционные партии призвали друг друга к объединению и к вооруженному сопротивлению.
(Слышен звук тряски ящика)
Клави: Постой, Дик.
Комментатор: Части советской армии расположены в полной боевой готовности у всей границы Афганистана.
Клави: Наверное, опять начнется война.
(Пауза)
Бампи: Ну, что я говорил? Они никогда не научатся уму разуму. Об этом говорил еще мой дед - военный барабан, который участвовал в битве под Ватерлоо и при этом был даже ранен.
(Звучит как фон соло на барабанах в исполнении Бонзо)
Бампи: Он сейчас стоит в королевском музее, как символ былой армейской славы. Именно он сказал мне: "Бампи, лучше стоять безмолвно как я, чем вести под такт сыгранного тобой марша группы людей на смерть. Мы не созданы для этого. В далеком прошлом, на широких просторах Африки, люди общались друг с другом с помощью такта сыгранного нашим великим предком Там Тамом. Они танцевали под его такты и этим выражали друг другу свои чувства. Запомни Бамп, пытайся никогда не играть военный марш. И если тебе повезет в жизни, и ты встретишь человека, кто сможет озвучить тебя на языке музыки, подчинись ему и через эту покорность и служение найди свое истинное лицо, найди свой путь, который возвысит и очистит тебя. Кто знает, может ты достигнешь того, чего не смог достичь я". И вот я встретил такого человека - Бонзо. Он заставил меня испытать то, что было мечтой для многих моих предков. Он принес мне славу, уважение, признание. Мы вместе доказали, что ударник может быть ведущим инструментом в группе. И как же после всего это невыносимо, это пустое бездействие.
Тел (С насмешкой): Ах, я сейчас заплачу.
Бампи: Будь осторожен. Промокнешь от слез, тебя может закоротить.
Клави: Вы можете представить себе Бонзо Африканцем?
Тел: Он бы оглушил всех вокруг.
Клави: И вдобавок, если бы он еще и орал, что ему ужасно нравилось делать, то это прекрасно вписалось бы в картину дикой Африки.
(Звучит соло на барабанах в исполнении Бонзо, вдобавок он орет)
Бампи: Он это делал для создания дополнительного напряжения, чтобы весь этот акт был похож на раскаты грома. Ведь для него чувствовать инструмент было гораздо больше самой техники.
Тел: О чем ты говоришь, Бампи? Он просто был пьян.
Бампи: Ну и что? Его запои ни разу не отразились на группе. Он ни разу не провалил репетицию, на протяжении всех этих лет. Бонзо целиком был предан музыке, даже тогда, когда ужасно скучал по семье. Он и пил-то часто из-за этого.
(Внезапно громко включается радиотрансляция)
Комментатор: И в конце ознакомим вас с одной печальной информацией. Ударник группы "The Who" Кит Мун, скончался от передозировки антиалкогольных пилюль.
(Слышен звук тряски ящика, радиопередача прерывается)
Дик: Пошел ты...
(Пауза)
Тел: Наше существование будит иметь смысла до тех пор, пока один из наших хозяев не протянет ноги. И тогда кончится все.
Бампи: Я и думать об этом не хочу.
Клави: А что будет, если все-таки это произойдет?
Тел: Джимми просто неповторим и я не представляю свое существование без него. Исполнение только одного номера в Небуорте под лазерной пирамидой стоит всей жизни. Эта музыка всегда будет такой же близкой и понятной для будущих поколений, как и для нынешнего. Эта музыка переживет время. Джимми создавал бессмертную музыку.
(Звучит песня "Stairway to heaven", соло Джимми Пейджа и конечная часть песни)
Клави: Эта музыка создавалось общими усилиями, в том числе и нашими. И если мы редко играли соло и не стояли впереди на сцене как вы, это не означает, что, наш вклад в общий успех незначителен. Да если хочешь знать, по-моему, хороший и качественный звуковой фон также важен, как инструментальное соло и, если угодно, вокальное соло. Кроме того, идеи и темы Джона пока аккумулируются и настанет день, когда они взорвутся и выльются наружу. И мы явимся доминантами в группе.
Тел: Дик, ты слышишь все это?
Дик: Да я слышу.
Тел: По моему, Джимми и Роберту давно уже стоило придержать свой музыкальный пыл и уступить дорогу одному чрезвычайно заряженному мистеру, который на своих четырех басовых струнах планирует взрыв.
Дик: Так расступимся и подпустим мистера взрывника к детонатору.
(Смеются)
Дик: Нет, а если серьезно, мне не представляется более мощный взрыв, чем голос Роберта. Именно это и есть определяющее общего направления музыки.
(Звучит песня "Led Zeppelin")
Дик: Вдобавок к этому его лирика, музыкальные темы и идеи, гармоника, в конце концов, все это и создает лицо группы.
Тел: Ты перебарщиваешь, Дик. Вспомни о том, что создание почти всех вещей начиналось с аккорда, сыгранного на мне, и оно прорастало как желудь или что-то вроде этого. Музыка тут главное, а не слова. После того, как Джимми уступил Роберту писать лирику, он целиком углубился в музыку. Если хочешь правду, именно мы являемся определяющими всего. Музыка Джимми, его новый подход к инструменту и мое звучание дали начало новому направлению в Рок музыке, прозванному "Heavy Metal". Хотя, в отличие от меня, Джимми никогда не нравилось это определение. А что, мне оно нравится. "Heavy Metal"... довольно внушительное название.
(Звучит песня "Led Zeppelin")
(Одновременно звуки взволнованных инструментов перекрывают звуки музыки)
Дик (Одновременно): Джимми никогда не был доминантой в группе, Роберт и он вместе писали музыку, но вклад Роберта в это был весомее, все строилось вокруг его голоса.
Клави (Одновременно): Ты и Тел лжете насчет вашего лидерства. Вы просто стояли на сцене чуть перед нами и больше ничего. Без нас не существует музыка группы. Вы специально делаете это, чтобы превысить ваши значения.
Бампи (Одновременно): Хоть вы и пытаетесь унизить значение и вклад других, но ничего у вас не получится. Я на своей собственной шкуре перенес все одиннадцать турне и ваши утверждения меня не интересуют.
Тел (Одновременно): Кто собрал всех вас в группу? Вокруг кого она выстроилась изначально? Вы не хотите признаться в этом и тут еще несете какую-то чушь. Я уже не первый год как играю и не в одной группе, так что не учите меня.
(Одновременно звучат звуки музыкальных инструментов - гитары, пианино, барабанов, вокала. Звук барабанов перекрывает остальные звуки)
Бампи: Вы не очень-то тут задирайтесь. Без ритма грош цена и музыке и вам. Тем более без такого ритма, какой давали я и Бонзо. Партия ударника была так богата и совершенна, что, если б даже выбросили из музыки фон Клави, никто бы и не заметил этого. Да мы могли одни исполнить целый концерт и публика приняла бы это восторженно. Мы могли играть на протяжении целого дня без остановки, палками, без палок, руками, без рук, головой. Мы все могли.
(Инструменты начинают одновременно говорить взволнованно)
Тел (Одновременно): Бампи, ты постепенно становишься похожим на своего хозяина. Я думаю, многолетняя долбежка очень плохо повлияла на тебя. Ты что, думаешь, что, музыка это сплошной марш?!
Клави (Одновременно): Что можно ждать от инструмента, у которого поверхность из свиной кожи и хозяин у него пьяница. Потому и хватает у тебя наглости говорить то, что говоришь.
Дик (Одновременно): И это все за то, что, я уделял твоему стуку столько времени и пропускал через себя все, что, ты вытворял. Но ничего, отключить динамик для тебя никогда не поздно.
Бампи (Одновременно): Вы все завидуйте нам и поэтому расшумелись. Мы смогли сделать то, на что вы все вместе взятые не способны. Давайте, давайте, болтайте, вы этим ничего не измените.
(Неожиданно включается звук радиопередачи)
Комментатор: На прошлой неделе в прессе было опубликовано интервью гитариста известной группы "Led Zeppelin" Джимми Пейджа, где он опровергает распространенные слухи о распаде группы и утверждает, что никакого проклятия над группой не существует и зепелиновцы вовсе не испытывают влияние плохой кармы, что он занят прослушиванием концертных записей и отбирает варианты для будущей "живой" пластинки. Это все из новостей музыкального мира.
(Радиотрансляция прекращается)
(Пауза)
Клави: Он и словом не упомянул о совместных репетициях, записях или концертах.
Бампи: И до этого случалось, что они расходились на некоторое время, но не на такое длительное. Я понимаю, что четыре чурбана не могут и не должный жить вместе, они совершенно разные люди и именно этот контраст характеров вносит в музыку то, что так нравится слушателям, но не собираться на столь долгое время - не означает ли это то, что они потеряли желание делать музыку в месте? Может это конец? Может наш дирижабль падает?
Тел: Это невероятно. Нет, это невероятно. В школе учителя запирали меня в шкафу и возвращали ему после уроков. Только так могли они заставить Джимми вместо игры на гитаре заниматься уроками. Мы всегда были вместе и не представляли существование друг без друга. Без меня он был словно птица с обрезанными крыльями. В последствии, когда на концертах мы видели перед собой множество лиц с восторженными глазами, мы были безгранично счастливы. А концерты в отличие от студийных записей были совершенно иными событиями. Он менялся до неузнаваемости и каждую минуту удивлял меня. На концертах Джимми был крайне возбужден и каждую минуту мог устроить такой взрыв, от которого тысячи людей приходили в экстаз… Конечно возбуждение переходило и на меня и в такие моменты мы делали ошеломляющие вещи.
(Звучит соло в исполнении Джимми Пейджа)
Тел: Нет, я не выдержу без этого и он не выдержит. Поступиться всем этим... Нет, это не вероятно! Этого не произойдет!
Дик: Это уже почти произошло и об этом ему стоило подумать раньше. И не смотря на все то, что, он будет твердить тем болтунам, во всех несчастьях которые происходили и происходят с нами, виноват именно он.
Тел: В чем ты винишь его?
Дик: Ты прекрасно знаешь в чем. Почему ты радовался как дитя, когда он оставлял тебя в студии после репетиций? Тот проклятый дом, где один черт знает, что там происходит.
Тел: Там ничего такого не происходит, обыкновенные странности, которые могут происходить в любом доме.
Дик: Затмение днем, в солнечную погоду, приготовление алхимических веществ и спиритизм, ты называешь обыкновенными странностями? Жизнь в доме, который стоит на месте сгоревшей со своими прихожанами церкви, место, куда спустился сам сатана и распространил свое уродливое учение. Тебе это кажется обыкновенным чудом?
Тел: Не преувеличивай, Дик. Тебя там не было и ты не знаешь этого.
Дик: Я знаю то, что после того, как Джимми переехал в тот дом, несчастье стало нашим постоянным спутником и никто не знает, чем это все закончится.
(Звучит соло на гитаре смычком в исполнении Джимми Пейджа как фон к голосам)
Дик: Я чувствую, что мы станем свидетелями еще большего несчастья и аккомпанементом к этому будет ваше соло смычком.
Тел: Ты сошел с ума, Дик!
(Внезапно слышны оглушительные звуки барабана)
Бампи: Мы все сошли с ума. Эта закрытая студия окончательно доконает нас. Проводим целые дни в спорах и сплетнях. И словно люди, готовы напасть и разделаться друг с другом. Я не желаю более так быть. Мы говорим то, что не думаем, и выражаем, то, что, вообще не чувствуем. Куда исчезли наши старые, добрые отношения? Куда? Я безгранично ценил каждого из вас и гордился тем, что имел возможность быть рядом с вами и что мог добавлять свой голос к общему звучанию группы. Я и теперь думаю так, но не могу понять, что со мной происходит. Я не могу больше выдержать это напряжение.
(Пауза)
Клави: Я это почувствовал на нашей первой репетиции. Помните, когда ребята собрались в первый раз вместе? Там конкуренция с первых же тактов отпала сама собой и сменилась чувством идеального слияния. Мне пришлось работать со многими, но такой комбинации, как мы, я ни разу не встречал. Оно по настоящему работает.
Дик: А для меня пропускать через себя ваши голоса вместе было также приятно, как и каждый голос в отдельности. И, говоря правду, никогда не выделял кого-либо.
Тел: Я могу сказать только одно - если группа будет распадаться, это будет преступлением.
Бампи: Я не желаю больше быть тут в заточении! Я протестую! Я протестую против бездействия.
(Звучит соло на барабанах в исполнении Бонзо как фон)
Бампи: Ни кто не имеет право держать нас тут взаперти! Я требую репетиций, концерты, публику! Требую! Требую!
(Остальные инструменты начинают восклицать в месте с Бампи, в такт барабана)
Остальные: Требуем! Требуем!
Дик: Стойте!
(Звуки музыки прерываться и все молчат)
Клави: Что случилось?
Дик: Чшш... Из коридора слышно звуки шагов.
Тел: Может это сторож?
Бампи: Нет, там определенно несколько человек.
Тел: Неужели это свершилось?
(Слышны звуки открывания двери и в студию входят члены группы "Led Zeppelin". У музыкантов те же голоса, что и у инструментов, но без синтезаторной обработки)
Пейдж: Тут все так же, как мы и оставили. Мой старый Телекастер, наверное, соскучился без меня.
Плант: А ты случайно не подзабыл, как на нем играть?
Пейдж: Вот сейчас узнаешь.
Бонзо: Где мои бревна, сейчас я поддам этим разленившимся барабанам.
Джонс: Роберт, пожалуйста, открой двери пошире. Какой-то тяжелый воздух или запах. Я что-то не пойму.
Плант: Зачем двери открывать, когда тут вентиляция работает.
Пейдж: Хорошо бы разогреться. Что вы скажете?
Джонс: Что будем играть?
Пейдж: Блюз, уважим наши корни.
Плант: Какой?
Пейдж: "Since I've been loving you". Устраивает?
Плант: Прекрасно.
Джонс: О.К. А после этого, я предложу вам несколько новых идей и тем. Конечно, если вы не будете против. Думаю, это вас заинтересует.
Пейдж: Хорошо, поехали.
(Звучит композиция группы "Since I've been loving you")
(Пауза)
(Включается радиотрансляция)
Комментатор: 25 сентября 1980 года на рассвете в доме гитариста "Led Zeppelin" Джимми Пейджа скончался ударник группы Джон Бонам - Бонзо. 4 декабря 1980 года оставшиеся члены сделали заявление о распаде группы.
(Слышен звук тряски ящика, радиопередача прерывается)